Giuseppe Crispi writes to Italian Prince that he is Greek - Zef Krispi I shkruan Princit Italian qe Jam Grek
The Roman Church employed Giuseppe Crispi, a Greek priest, to fabricate stories about Epirotes. He didn't perform well, though. He acknowledged that the Greek alphabet was used by Albanians to write.
Kisha e Romes e punësoi Giuseppe Crispi-n, një prift Grek, për të sajuar histori rreth Epirotëve. Megjithatë, ai nuk pati performancë të mirë. Ai pranoi se Shqiptaret perdornin Alfabetin Grek per te shkruar.
Crispi acknowledges his Greek heritage in a letter addressed to the Antonio Lucchesi Palli the Prince of Campofranco in Palermo, Italy.
He says to him on page three of his letter: I am also Greek born in Sicily
Below can be seen the signature of Giuseppe Crispi who calls himself a humble servant of the prince.
Zef Krispi pranon prejardhjen e tij greke në një letër drejtuar Antonio Lucchesi Palli-t, Princit të Campofranco-s në Palermo, Itali.
Në faqen e tretë të letrës së tij, ai i thotë: Edhe unë jam Grek i lindur në Siçili.
Më poshtë mund të shihet firma e Giuseppe Crispi-t, i cili e quan veten një shërbëtor të përulur të princit.
Ja letra e gjitha
In the letter he also mentions the Archbishop Andrea Lucchesi Palli, the Archbishop of Agrigento a relative of the Antonio Lucchesi Palli the Prince of Campofranco in Palermo, Italy. Crispi praises the Archbishop Andrea Lucchesi Palli because he is a relative of the Prince and he wants to have a good relationship with him.
Në letër ai përmend edhe Kryepeshkopin Andrea Lucchesi Palli, Kryepeshkopin e Agrigentos, një i afërm i Antonio Lucchesi Palli, Princit të Kampofrankos në Palermo të Italisë te cilit i ben furca per te mare me te mire princin.






