Baud-Bovy - Epirus, Cradle of Greece (Baud- Bovy - Epiri, djepi I Greqise)

The author of the book "Epirus Cradle of Greece", Daniel Baud-Bovy, was a Swiss art historian and the director of the School of Applied Arts in Geneva. He collaborated with photographer Fred Boissonnas, who shared his desire to capture the beauty of the Greek Land on camera. 

(Autori i librit “Epiri Djepi I Greqisë”, Daniel Baud-Bovy, ishte historian arti Zviceran dhe drejtor i Shkollës së Arteve të Aplikuara në Gjenevë. Ai bashkëpunoi me fotografin Fred Boissonnas, i cili ndau dëshirën e tij për të kapur bukurinë e tokës Greke në kamera)


The first page of the book says:

You have reached the land of the Molosses, to upper Dodona, where are the oracle and the dwelling of Zeus Thesprote, and the fateful Oak, an incredible prodigy.
PROMETHEE CHAINED.

Faqja e pare e librit te Baud - Bovy "Epiri Djepi I Greqise" thote:
(Keni arritur në tokën e Molosëve, në Dodonën e sipërme, ku janë orakulli dhe banesa e Zeus Thesprotit dhe Lisi fatal, një mrekulli e pabesueshme.
PROMETEU NE ZINXHIRE)

Then: 
It is, says Aristotle, on the banks of the Acheloos that lived “those who called themselves Greeks, and subsequently called themselves Hellenes”. Dodona, in the center of Epirus, is in fact the most venerable of the Greek oracles.

Me poshte nenvizuar me te kuqe: 
Eshtë, thotë Aristoteli, në brigjet e lumit Acheloos banonin "ata që e quanin veten Grekë dhe, më pas, ata u quajtën Helenë. Dodona, në qendër të Epirit është në fakt më i nderuari i orakujve Grekë.



The author explains the dangers of travelling to Epirus to visit it.

"In 1912 still we could not go to Dodona only under the protection of a strong squad of Gendarmes. Epirus at the gates of Europe was more unknown and  more closed than Congo in Africa.
Two names represent past greatness and contemporary decline of Epirus: Pyrrhus,
Ali-Pasha.
Just as Janina remained what it was during Ali's lifetime, a city with a completely medieval appearance, so Epirus remained what it had made it, a prey fought over by exactions. civil servants, racial hatred, brigandage, terror.

What Pouqueville, Consul of France to the pasha of Janina, tells us about the state in which he saw this unhappy country, we could have told only recently.
The owner, afraid of being kidnapped, ransomed by the klephts, did not dare leave his village, go half a league from his home. with securely grilled windows, watching over fields. Not a week went by without a murder bloodying the roads.

To visit the schools founded by the rich Epirotes, emigrated abroad, the Greek inspectors did not dare travel only at night, in secret, constantly risking their lives. 

 
Autori shpjegon rreziqet e udhëtimit në Epir për ta vizituar atë.

“Në vitin 1912 ende nuk mund të shkonim në Dodonë vetëm nën mbrojtjen e një çete të fortë xhandarësh. Epiri në portat e Evropës ishte më i panjohur dhe më i mbyllur se Kongo në Afrikë.
Dy emra përfaqësojnë madhështinë e kaluar dhe rënien bashkëkohore të Epirit: Pirro,
dhe Ali-Pasha.
Ashtu si Janina mbeti ajo që ishte gjatë jetës së Aliut, një qytet me një pamje krejtësisht mesjetare, ashtu edhe Epiri mbeti ajo që ishte bërë, një pre e luftuar me dhunë. nëpunës civilë, urrejtje racore, mashtrim, terror.
Atë që Pouqueville, konsulli i Francës pranë pashait të Janinës, na tregon për gjendjen në të cilën e pa këtë vend të palumtur, mund ta kishim thënë vetëm së fundmi.
Pronari, i frikësuar se mos e rrëmbenin, i shpenguar nga kleftët, nuk guxoi të linte fshatin e tij, të largohej gjysmë lige nga shtëpia e tij me dritare të mbyllura mire duke ruajtur fushat.  Nuk kaloi asnjë javë pa një vrasje qe përgjakte rruget.

Për të vizituar shkollat ​​e themeluara nga Epirotët e pasur qe emigruan jashtë, inspektorët Grekë guxuan te udhëtojnë vetëm natën, në fshehtësi, duke rrezikuar vazhdimisht jetën.






The author shows Epirote women at Delvino with the Greek flag. He quotes Rene Puaux: After centuries of servitude, the Epirotes have finally heard the hour of deliverance ring, they cannot imagine that we could give their history a different turn, that we could invent the Albanian yoke, a hundred times worse than the Turkish yoke.... It's not a question of arbitrary border, it is a question of European conscience. (René PUAUX The unfortunate Epirus.)

(Ai citon autorin Rene Puaux: Pas shekujsh skllavërie, Epirotët më në fund dëgjuan kumbimin e orës së çlirimit. Ata nuk mund ta imagjinojnë se ne mund t'i japin historisë së tyre një kthesë tjetër, se mund të shpikëm zgjedhën Shqiptare, njëqind herë më keqe se zgjedha Turke.... Kjo nuk është një pyetje e kufirit arbitrar, është një çështje e ndërgjegjes Evropiane. (nga René PUAUX nga libri "Epiri Fatkeq")



More fotos of Epirotes from Delvino and Agios Saranda - Foto te Epiroteve nga Delvina dhe Agio Saranda


Women of Delvinaki with the baby cradle on the back- Grate ne Delvine me djep femijesh ne kurriz
Homes of Delvino - Shtepite e Delvines

The author says that Finiqi is burned by Albanian Turks. 
(Autori thote qe Finiqi eshte djegur nga Shqiptaret Turq)


Epirotes at the wells of Dodona - Fshatare Epirote ne rrethinat dhe puset e Dodones



Dodona and the Oak of Zeus.- Dodona dhe lisi i Zeusit

Homes of Argyrokastro - Shtepite e Gjirokastres

Janina 
Description of the picture of Janina:
"Interior of the Pérama church. Located to the northwest of the lake,
Pérama was the summer residence of Ali-Pasha.
Under the plane trees shelter a kind of farm. Its rustic roof conceals an ancient Byzantine church dedicated to Saint-Nicolas and Saint-Charalambos.
It is decorated with curious frescoes from the 16th century, and its carved wooden templum is considered a masterpiece by Byzantinologists. 73. Agios Sotiras Monastery, in the islet of the lake. It was in the room accessed through the right door, on the gallery, that Ali Pasha was massacred"
(Brendësia e kishës Pérama. E vendosur në veriperëndim të liqenit,
Perama ishte rezidenca verore e Ali-Pashës.
Nën rrapi strehë një lloj ferme. Çatia e saj fsheh një kishë të lashtë bizantine kushtuar Saint-Nicolas dhe Saint-Charalambos.
Është zbukuruar me afreske kurioze të shekullit të 16-të dhe tempulli i tij prej druri i gdhendur konsiderohet një kryevepër nga bizantinologët. 73. Manastiri Hos Sotiras, në ishullin e liqenit. Pikërisht në dhomën e hyrjes nga dera e djathtë, në galeri, u masakrua Ali Pashai)

Santi Quaranta. Epirote in horses and a Greek camp. You can see the Greek flag on the bottom right. - Santi Quaranta. Epirot me kuaj dhe një kamp Grek. Mund të shihni flamurin Grek poshtë djathtas.


Epirotes at the Lower Zagoria- Epirote ne Zagorine e poshtme

Popular Posts